之前黑五买了个畸形小鸡,四核1G内存10G硬盘。一开始我也不知道拿它干啥,毕竟硬盘太小了。突然,我想到可以用它反代网站。毕竟反代网站正常情况下吃的就是cpu,不缓存情况下,内存和硬盘消耗量并不大。
在最开始,我就是想的利用反向代理来汉化eve university,但最终因为文本量巨大而放弃。但并不意味着使用反向代理来汉化一无是处。
关于eve university汉化,你可以看看这篇文章:
其实,汉化最好的方法就是能联系上作者,获取授权和原始文件。可惜的是,并不是所有的作者都能联系上。
(幸好eve university加入了开源协议,不用联系作者就能直接提取原始文件)
下面我就介绍两种使用反向代理来汉化的方式:
利用cloudflare的网站APP功能
虽然很多人觉得cloudflare的网站app很垃圾,但在我看来这个挺强大的,可以在反向代理后的网页上添加一些功能,比如谷歌翻译。
比如,我反代了eve university后,可以直接使用cloudflare APP里的谷歌翻译
在页面添加翻译选项,调用谷歌翻译来翻译整个页面。
它的优点是简单快捷,弥补了反向代理网站很难往网站上添加功能的缺点。
它的缺点就是太机械化,无法很好的翻译专业的单词,翻译结果只能作为参考而不能实际上拿来用。
利用反向代理的文本替换功能
原本我以为反向代理的文本替换只能替换文本内容,但是,实际上反向代理的文本替换是可以替换代码的。
就像下面的反向代理的替换规则,我将网站的头部,网站部分内容和一个文件进行了替换
其效果就是网站的头部,网站部分内容被我替换,网站的版权提示被我删除。
它的优点就是简单快捷,可以轻轻松松的汉化一个有限文本的网站。
它的缺点就是所需工作量巨大,虽然写完规则后几乎就不用变更了,但当原始网站为eve university这样无比庞大的网站后,我都怀疑nginx是否能正常的替换掉所有内容。
如果出现502错误,在配置文件加入。
proxy_ssl_name $host;
proxy_ssl_server_name on;
反向代理来进行汉化虽然简单,但都有各式各样的致命缺点,所有我最后还是选择获取eve university的所有文本,再进行提取和人工汉化,之后再导入汉化的内容。但是,在一些比较简单的网站上,利用反向代理汉化不需要源站作者的提供文本,翻译的更加迅速,因此可以作为汉化网站的强力补充手段。
版权属于:寒夜方舟
本文链接:https://www.wnark.com/archives/39.html
本站所有原创文章采用署名-非商业性使用 4.0 国际 (CC BY-NC 4.0)。 您可以自由地转载和修改,但请注明引用文章来源和不可用于商业目的。声明:本博客完全禁止任何商业类网站转载,包括但不限于CSDN,51CTO,百度文库,360DOC,AcFun,哔哩哔哩等网站。
2 条评论
博主,好奇,你这带视窗的反向代理文本替换是什么软件吗?
appnode,只不过现在停更了,你可以试试lnmp靠纯命令吧